TESVTranslatorでMODを日本語化する
SSLの後から登場したMODの日本語化MOD。簡単に説明するとSSLの拡張版。
別に高性能が必要なくても.XMLの日本語訳ファイルを利用する際に必要になるツールなので一応導入しておいたほうがいい。
1.TESVTranslatorのインストール
TESVTranslatorをダウンロード。SSLと同じように場所は好きなところへ。
自分の場合はローカルディスク(C:)>SkyrimMods>TESVTranslatorに保存。MOへの登録も忘れずに。
起動すると初回はSet Options and Languages が開くので画像のように設定してOK。
その後、一度閉じた後、再起動すると日本語化する。日本語化していない場合はOptions→Set Options and Languagesから設定できる。
2.XMLファイルからMODを日本語化する
今回はUnofficial Hearthfire Patchを日本語化してみる。(導入されていること前提)
まずはUnofficial Hearthfire Patch からココ日本語化ファイルを探してDL。使うものはSMLドキュメントのみ。
オプションのUtf8から「強制的にUtf8で書き出す」を選択。これは毎回すること
①からEspの場所を指定。自分の場合はC:>SkyrimMods>Mod Organizer>mods>Unofficial Hearthfire Patchのある。指定すると読み込みを開始。②がすべて緑色になったら③を選択して、XMLドキュメントを指定。
再び読み込みが始まるので②がすべて緑色になったらファイル→Esp/Esmファイルの上書き出力をクリックして、出てくる確認を全てはいを選択すれば完了。
初回のみ、「いいえ」が選択されているのでEnterを押さないように!
3.自力で翻訳を行う
翻訳が中途半端だったり、日本語訳ファイルが無い場合は自分で日本語化してみよう。今回は試しに、アイテムを3つ追加するMODを翻訳する。オプションのUtf8から「強制的にUtf8で書き出す」が選択されているかを確認。まずは対象のespファイルを開く。
右側の赤い四角に原文を参考にして日本語を入力する。今回はたった三箇所のみ。必要に応じて左側の各タブを開いて翻訳が必要だと思ったら書き込もう。
内容は気にしちゃダメだよ。
あとは2.の日本語化と同じように「Esp/Esmファイルの上書き出力」を使えば反映される。
配布用や翻訳途中でMODに反映させてくない場合はXMLから「翻訳をXMLファイルへエクスポートする」を選択すればXMLドキュメントとして保存が可能。また、このXMLドキュメントをインポートする際にオプションのUtf8から「強制的にUtf8で開く」を選択。選択しないと日本語が文字化けする。(ただし一部英語が文字化け起こすからどっちもどっち。)
では翻訳した結果を…
やったぜ。
4.自動翻訳を利用する
3.のような簡単なMODばかりではなく、会話を増やしたり、既存の会話が英語に変換されるような場合もある。それを少しでも解決する機能を紹介。(ただし自分で試したことはありません。なので文章も適当気味)
・既存文章の自動翻訳
元からある文章はそれぞれIDが割り振られているので、それを利用してIDが割り振られている文章をオートで日本語に変換するもの。導入難易度隆史。
TESVTranslatorのoptionalFileにあるSkyrim_EnglishSTRINGSをダウンロード。(15個)Skyrim>Data>Stringsの名前にjapaneseのあるファイルをコピー。(6個)
各DLCのBSAファイルからそれぞれ、japaneseのつくSTRINGS、ILSTRINGS、DLSTRINGSファイルをコピー。(BSA Unpackerが必要)(3x3個)これら全てを一つのフォルダにまとめる。TESVTranslatorを起動して、Set Options and Languagesにある「Skyrim¥Data¥Strings」の隣の欄に書いてる指定先をさっき作ったフォルダに指定する。
・自動翻訳機能を使う
翻訳からヒューリスティック翻訳を利用して翻訳する。